简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

go off the deep end معنى

يبدو
"go off the deep end" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • إشتاط غضبا, ثور غضبا, تمزق غضبا
أمثلة
  • Do you usually go off the deep end this way?
    هل أنت تنفجرين عادة بهذه الطريقة ؟
  • Listen. Andrea went off the deep end after the divorce.
    اسمعي، لقد تدهورت حياة (اندريه) بعد الطلاق
  • He's kind of gone off the deep end about Thailand.
    وهو نوع من ذهب قبالة نهاية عميقة حول تايلاند.
  • Everybody goes off the deep end sometime or another, don't they?
    كل شخص قد يزل احيانا , اليس كذلك ؟
  • What's going on with you? You're going off the deep end lately.
    ماذا يجري مَعك، يارجل؟
  • You went off the deep end last night.
    ذهبت خارج نهاية عميق الليلة الماضية.
  • Went off the deep end after everything he saw out on Lake Washington.
    (لقد فقد عقله بعد كل شيء رآه عند بحيرة (واشنطن
  • We're going off the deep end here.
    كان معها اسم و عنوان.
  • Went off the deep end after his wife ditched him for somebody else.
    فقد السيطرة على نفسه بعد أن تركته زوجته لتذهب مع آخر.
  • Oh, and my sister has really gone off the deep end this time. Jane-Anne has got martyr written all over her.
    وأختي شطحت بالجنون لمنتهاه هذه المرّة
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2